【ミルクカフェ掲示板TOPページ】   ■掲示板に戻る■   最後のレス   1-   最新30  

NO.10398388

個別指導だけで食ってる人

190 名前:名無しさん:2008/03/01 15:01
個別指導のみで行き抜く為には、膨大な時間とエネルギー、そして
個々の生徒に対応した教材作りのための準備時間が必要であり、
生徒が持参した問題集や使用している教科書を、一緒に解いて行く
等のその場だけの対応では、とても個別指導のみでは生きて行けません。
従って、模試の採点や通信添削をする余裕などは全く無いといえます。
 自分が某・中堅予備校にいた時には、少々の模試の採点と共に、
その予備校の英文法のテキスト作成と、生徒提供用諸資料の作成・編集を
一手に引き受けていた事もありました。私は当時(今でも)生徒に提供する
英語[文]は、斬新で生き生きしたものでなければならないという考えを
持っていましたので、例えば無生物主語構文でも prevent X from~ing ならば、
どの参考書や問題集でも “Illness prevented him from going to school.”
の如き陳腐な英文はすべて前段階の英文レベルとし、The government has to
take urgent measures to prevent the disease from spreading. [政府はそ
の病気が拡大するのを防止するために/の、緊急の手段を講じなければならな
い]のように、自分の持つ時事英語力を駆使した、他書の著作権に抵触しない
オリジナルな英文をも作成し、生徒に提供する資料として来ました。しかし
ながら、教える講師の方々の力が及ばないのかどうか解りませんが、声の大き
な講師に拒否され、結局2~3年で全て廃棄されてしまいました。enable X to-V
を取り上げても、基本的な例文の他に The recent appreciation of the yen
against the dollar has enabled us to import more goods. [最近の円高ドル
安のお陰で、私達は更に多くの商品を輸入出来るようになった]のような生き生
きとした英文があっても、バチはあたらないと思います。最近の大学入試問題
(特に並べ換え)では、このような時事的内容を扱った問題が急増しており、
enable X to-V 構文を理解させるのには、今でも上記のような英文は、絶好の
例文の一つであると思っています。

 本日から少々の期間、アルバイトは全くありませんので、余談を綴ってしまい
ました。本題には触れる事が出来ませんでしたが、又お会いしましょう。
新着レスの表示
スレッドを見る(253レス)  ■掲示板に戻る■