【ミルクカフェ掲示板TOPページ】   ■富田一彦掲示板掲示板に戻る■   最後のレス   1-   最新30  

NO.10448678

Time flies like an arrow. タイムフライは矢を好む

0 名前:ドキンちゃん:2004/03/09 14:18
Time flies like an arrow.

Timeが動詞説1
「ハエを矢のようにスピード測定せよ」

Timeが動詞説2
「矢のようなハエをスピード測定せよ」

fliesが動詞説
「時は矢のように飛んでいく」(光陰矢の如し)

likeが動詞説
「タイムフライは矢を好む」

動詞はない説
「矢のようなタイムフライ」
1 名前:かっかっかっかっかっか ◆Do3c3GM2:2004/03/09 14:51
説がいろいろあるけど答えは一つもねぇな。
わざとだと思うが。
2 名前:NO NAME:2004/03/09 14:52
こういんやのごとし
3 名前:匿名さん:2004/03/09 16:19
>>1
ぷぷぷ
4 名前:匿名さん:2004/03/17 06:09
光陰矢の如しは英語で
Time flies.
だからTime flies like an allow
という英語はなかったと思ったけど
5 名前:匿名さん:2004/03/20 11:12
>>4
結構普通に使われてる

http://www.google.co.jp/search?q=Time+flies+like+an+allow&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ja&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=
6 名前:匿名さん:2004/03/20 12:13
つーか Time flies like an allowなんて確かにないな
Time flies like an arrowならよく言うらしいけど

http://www.google.co.jp/search?num=100&hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=Time+flies+like+an+arrow&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=
7 名前:匿名さん:2004/03/20 12:13
>>4
ハズカシw

前ページ  1 > 次ページ


トリップパスについて

※全角750文字まで (必須)