NO.10448653
本気(マジ)で答えたる! 〓『英文読解100の原則』篇〓
0 名前:NO☆BODY:2003/10/29 13:20
しゃ~ない!お前らの疑問に本気(マジ)で答えたろ。
口は悪いがガマンしろ。
そのかわりお前らの疑問にはちゃんとこたえたる。
がんばって、希望の大学へ入れ!
[注意事項]
1.富田一彦著『英文読解100の原則 上・下』(大和書房刊)の内容に限る。
2.上・下巻の別、頁数、行数など、質問箇所を明確にすること。
3.本スレは著者富田一彦氏の意見・発言とは無関係であり、回答内容の一切は
私NO☆BODYのものである。
181 名前:匿名さん:2006/03/20 03:15
基礎から学ぶ英文読解は、富田の参考書をやる上でやるべきなのですか?
100原や文法ver.1は読みやすいけど、基礎から学ぶ~はつらいです。
100原則と文法ver.1やるなら基礎から~なんかいらんよな?
みんな基礎から~はしてるの?
※授業受けたことない
182 名前:匿名さん:2006/03/20 06:53
読みやすい読みにくいというよりも基礎から~方が簡単目だと思うんだけど・・・。
(100原則と文法1より)
構文把握編別にやらないでもいいんじゃない?
それよりも基礎から~100原則~144でいいと思われ。
文法1は授業取ってるか他の体系的な文法書やっとかないとあれで独学はきつい。
183 名前:かえさる:2006/03/20 14:11
基礎から~は100が理解できたら手を出さなくてもいい?
一応夏期と冬季に富田の講習出た。
184 名前:匿名さん:2006/03/20 14:49
100原則するのに基礎から学ぶはいらんやん。
基礎からだったら、基本はここだの方がいい
185 名前:匿名さん:2006/03/21 06:10
>185
基本はここだってなんですか?
186 名前:ニハト ◆1PXCEAy.:2006/03/21 12:59
>>185
西きょうじの参考書
187 名前:匿名さん:2006/03/21 13:00
等位接続詞のYetとButの違いを細かく説明できる人っている??特にYetの説明。
188 名前:某大学院生:2006/03/21 13:05
Butより意味が強く「しかも」「それでも」の意味。
働きはButと同じ。ほとんど手抜きの説明。(笑)
189 名前:匿名さん:2006/03/21 13:09
スペルが違うと思うんだが…
190 名前:某大学院生:2006/03/21 13:11
教えてくれてありがとう。(笑)
191 名前:匿名さん:2006/03/21 13:19
ヴォケ
192 名前:NO☆BODY:2006/03/21 13:24
>>187
そんな瑣末事項にあまり拘るな。来年落ちるぞ。
両者に違いはあるが、そんな知識は受験レベルでは必要ない。
この件に関して解説をした受験参考書が約一冊巷に流通しているようだが、
そんな奇を衒っただけの、商売根性丸出しの予備校本に振り回されるでない!
193 名前:匿名さん:2006/03/21 13:30
doui
194 名前:匿名さん:2006/03/21 13:32
>>192
糞スレ立てんな、信でこい。
195 名前:匿名さん:2006/03/21 13:33
糞レスすんな、心でこい。
196 名前:匿名さん:2006/03/21 14:19
>>192
がんがれ
197 名前:匿名さん:2006/03/22 04:06
すいません英文読解3の十二行目の所で
i became friends after you two separatedの
『two』ってのがよくわからないのですが、教えていただけますか?
最初は『誤植か?』と思ったんですが
三一刷版なので、それは無さそうな気がします。
198 名前:匿名さん:2006/03/22 14:12
>>197
you two separated
S V
という文構造で
(1)主語と動詞に挟まれているからM
(2)1語の形容詞は後ろから前にかかれない(例外は有る)
ということを考えると副詞で動詞にかかる。
意味は「二人が~」でいいんじゃない?
199 名前:匿名さん:2006/03/23 07:24
誤植ってアホか。
200 名前:匿名さん:2006/03/26 03:58
>>198
なるほど、どうもです。
ってかtwoが副詞にならないと、
<全訳>の訳にはなり難いですね。
201 名前:200:2006/03/30 04:40
副詞なんだ。
同格かと思ったよ。
202 名前:匿名さん:2006/03/30 05:20
同格でもいいと思う。意味かわらないし。
代名詞と代名詞的な名詞が同格っていうのも珍しいから
僕は副詞が真っ先に浮かんだけど。
203 名前:匿名さん:2006/03/30 05:25
twoは代名詞的な名詞なんだw
204 名前:匿名さん:2006/03/30 09:15
>>203
ジーニアスによると
代名詞的な名詞か形容詞だね。二人という意味では。
205 名前:匿名さん:2006/03/30 09:53
ちなみに、あなたがた男性という時は、you men。
あなたがた女性と言う時はyou women。
よく使われる言い回しなので覚えておくとよい。
品詞にこだわるよりそういう言い回しなんだと割り切る方がいいと
思う。
206 名前:匿名さん:2006/03/30 10:02
p84の問1について教えてください。
City born and city bred, は分詞構文だという説明が書いてありますが、
分詞構文で、意味上の主語でも接続詞でもないもの(ここではcity)が分詞の前に
あるのはどうしてなのでしょうか。
Born in the city and bred in the cityにはならないのでしょうか。
207 名前:匿名さん:2006/03/30 13:52
>>206
20人以上の希望者がいれば説明してあげます。
そうでなければもったいないので説明しません。
208 名前:匿名さん:2006/03/30 14:43
>>197
構造上余ったものは副詞か同格だろうが、名詞が単独で副詞化できるのは時・距離・方法・程度を表す名詞に限られるからtwoは性格にはyouと同格になるって説明になります。
209 名前:匿名さん:2006/03/30 15:15
100の原則って代々木ライブラリーの4冊のヴィジュアルとはどうちがうんですか?
210 名前:為近先生はすごい人:2006/03/30 22:18
fatal-blast-strokefatal-blast-strokefatal-blast-stroke
211 名前:匿名さん:2006/03/30 22:19
解説の量が違いすぎる。100原は富田式の基礎から教えてくれる
212 名前:匿名さん:2006/04/01 08:48
あげm
213 名前:匿名さん:2006/04/02 06:04
後書きの土屋先生に感謝的なコメントあるけど、あれって代ゼミ
系の参考書で良く見るけど、決まり文句なのかね?
214 名前:匿名さん:2006/04/09 10:17
土屋氏は大和書房と代ゼミ講師とのパイプ役だから
215 名前:匿名さん:2006/04/10 05:40
じゃあ、そっち系の方でも結構金貰ってるんだろうなぁ
しかし土屋の人気は元井、吉野、矢野等の影響で下がる一方
いつ消えるやら
216 名前:匿名さん:2006/04/10 06:39
矢野ってそんなに人気なの?
217 名前:匿名さん:2006/04/20 17:26
だって単科無料体験のやつに入ってんだから人気あるって
事だろ
218 名前:匿名さん:2006/04/21 06:31
代ゼミの講師は全体的に若いよね
駿台や河合では60超えてる講師たくさんいるのに
219 名前:匿名さん:2006/04/22 10:01
土屋は著書は素晴らしいが、授業はあまりうまくない。
言い換えると実力はあるが人気をつかむのが下手だとも。
220 名前:匿名さん:2006/04/23 08:33
>>219
荒らしだったら消えろ
221 名前:匿名さん:2006/04/23 08:34
↑
お前が荒らしじゃねぇか
222 名前:匿名さん:2006/04/23 08:38
そんなのシカトしなさい
てか土屋のアチョーって何やねん
223 名前:匿名さん:2006/04/24 08:57
30年以上前に亡くなった中国系アメリカ人
224 名前:匿名さん:2006/04/24 22:45
人の名前だったの?
225 名前:匿名さん:2006/04/25 02:10
もうワカランだろうな
226 名前:匿名さん:2006/04/29 16:17
これってどのタイミングでやれば良いんですか?
西の英文読解入門基本はここだ!の後ポレポレに進んで挫折してこっちに
手を出したんですけど難しくて(というかもしかしたら単純に俺に合わない)
227 名前:匿名さん:2006/04/30 05:47
難関大を受ける受験生なら一学期中に3回はやるのが理想
228 名前:匿名さん:2006/05/01 16:03
確かに説明はポレポレとかよりシツコイかもだけど、
ポレポレよりは噛み砕いてると思うんだが
229 名前:227:2006/05/01 16:21
一応早稲田の政経志望なんですがやっぱり早いうちに取り掛かってる
方がいいんですよね?
説明がしつこいというよりまだ理解できてないのかもしれないです。
あとビジュアル英文解釈を先にやるっていうのはありでしょうか?
良書だってよく聞くんですが
230 名前:匿名さん:2006/05/01 16:22
伊藤和夫の?